

TRASLATION 통/번역
1997-2000 (주)레이텍 [특허사업부]
2000-2002 한국농수산물유통공사 동경지사 [회계 및 기획조사부]

2005-2009 AT Center(한국농수산물유통공사) 미국서부지사 해외 현지 모니터 요원 활동

2010-2012 AT Center(한국농수산물유통공사) 싱가포르지사 해외 현지 모니터 요원 활동

2013-현재
2016 (주)골드플레이트 수출입업무 지원
영농조합법인 새싹관련 수출업무 지원
복사기관련 회사 수출입업무 현재 지원 중

1993-2005 일어 통/번역 (일본거주-일본영주권자)
-
아시아마임협회 한일간 통/번역자원봉사 (예:1996년 마임이스트 이두성 일본공연 등)
-
각종 한일합작 문화활동 통/번역 (예:1997년 기시다리오 연출 “남자들에게 생긴일” 등)
-
1996년 - 한국 KBS CG팀 후지TV방문 통역
-
2000년 – 한일 합작 HOT주연 입체영화제작 – 통역 및 조연출
-
그 외, 각종 회사서류, 방송관련 통번역 다수

회사 업무
-
2013년–“캡틴하록 극장판”제작 스토리보드 번역, 일본감독 및 PD와의 한일미팅 총괄
-
2016년~2022년-일본의뢰 제작물 총괄PD(통번역, 미팅)
-
(캡틴하록 파칭코영상, 몬스터헌터4 파칭코영상, JUST CAUSE4 시네메틱 등 다수)
-
그 외 다수

개인 활동
-
경기북부경찰청의뢰 일본협조의뢰문 등 번역
-
애니메이션 "길냥이 키츠 슈퍼문 탐험대" 홈페이지 한일 번역
-
한일 시나리오 번역 (기생수 - 2024년 Netflix시리즈)
-
넷플릭스 영화 일본어 번역 (미개봉 작품들)
-
그 외 다수

통・번역 가격표

기본번역비용
한글 > 일본어 : 600자 기준 / 30,000원 한글 > 영어 : 450자 기준 / 22,000원 (1자/48원)
일본어 > 한글 : 600자 기준 / 20,000원 영어 > 한글 : 450자 기준 / 15,000원 (1자/33원)
통역료(별도문의) 및 번역의뢰
번역비용 = 문서분량 X 단가 X 번역요율
<참조사항>
* 상기 가격은 서신 등 일반문서를 기준으로 한 기본 가격입니다.
* 번역요율(추가비용)
- 기술번역(각종 전문 번역), 웹사이트 번역, 비즈니스 번역(계약서, 약관, 보고서 등), 논문 번역, 영화, 시나리오 등은 130~220% 추가적용
- 긴급 번역의 경우, 총 견적비용의 30 ~ 50%추가 적용
- 웹사이트, 시나리오 등 편집이 필요할 경우 별도 추가 편집비용 발생
- 원어민 감수시 견적비용의 50% 추가 적용
* 번역은 견적금액의 50% 선결제 적용 (추후 합의 건)
* 번역의 경우, 분량 내용, 작업기간에 따라 합의 후 적용
* 부가세 별도 (개인의 경우 사업소득세 별도)
